Página Inicial Página Inicial
Portugués Online << Home
 
   

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  Vocabulario on-line
 

  Arte Moderno
  Bandera de Brasil
  Capoeira
  Carnaval Carioca 2007
  Clima
  Contos e Lendas
  Contos Infantis
  Distancias
  Extranjero en Brasil
  Festas Juninas
  Festividades
  Festividade Religiosas
  Gastronomía
  Historia
  Lengua portuguesa
  Literatura popular
  Localización geográfica
  Mercosur
  MST - Sin Tierra
  Música
  Patrona del Brasil
  Población
  Trabajo en Brasil
  Visas para Brasil
 

Informes
Especiales

  Blumenau - Oktoberfest
  Bonito - MG do Sul
  Bombas y Bombinhas
  Bumba meu Boi
  Caetano Veloso
  Cataratas del Iguazú
  Chapada Diamantina
  Festival de Parinitns
  Gal Costa
  Machado de Assis
  Museo de la Lengua
  Natal - Especial 2007
  Portinari
  Réveillon no Rio
  São Joaquim - SC
  São Paulo 450 anos
    Ver "Museu da Língua Portuguesa" em português
 

Museo de la Lengua Portuguesa

 

El Museo de la Lengua Portuguesa de São Paulo expone palabras vivas, sin libro.
El reportaje "en portugués" muestra el origen de la lengua y al publico
interactuando con las obras que estan en todos los ambientes, hasta en el baño.



El Museo de la Lengua Portuguesa (en portugués Museu da Língua Portuguesa) es un museo interactivo sobre el idioma portugués en la ciudad brasileña de São Paulo. Se encuentra localizado en el histórico edificio de una antigua estación de tren, la
Estação da Luz, en el Bairro da Luz. Fue concebido por la Secretaría de Cultura paulista en conjunto con la Fundación Roberto Marinho y tuvo un costo total de aproximadamente 37 millones de reales (14,5 millones de euros).

El objetivo central del museo es crear un espacio vivo e interactivo sobre la lengua portuguesa, considerada la base de la cultura brasileña, donde sea posible sorprender a los visitantes con aspectos inusitados y, muchas veces, desconocidos incluso hasta por los propios lusófonos. Según los organizadores del museo, se busca que la gente tenga acceso a nuevos conocimientos y reflexiones, de manera intensa y placentera. El público al que está destinado es al ciudadano medio. Cualquier persona que quiera aprender un poco más sobre los orígenes, la historia y la continua evolución del idioma portugués, independientemente de su origen o clase social, disfrutará en el Museo.

  Ceremonia de inauguración

Gilberto Gil, ministro de cultura brasileño, asistió a la ceremonia de inauguración del museo en representación del presidente Lula.El Museo fue inaugurado el lunes 20 de marzo de 2006. Asistieron a la ceremonia el ministro de cultura y [cantante Gilberto Gil, en representación del presidente brasileño Luiz Inácio Lula da Silva, la ministra de cultura de Portugal, Isabel Pires de Lima, el por entonces gobernador paulista Geraldo Alckmin, el ex-presidente brasileño Fernando Henrique Cardoso, António Carmona Rodrigues, presidente de la cámara municipal de Lisboa, el presidente de la Fundación Calouste Gulbenkian y otras autoridades, no sólo de Portugal y Brasil, sino de todos los países lusófonos.
La lengua habla por sí misma. Es muy importante que el idioma sea tratado a través de museos, programas, acuerdos ortográficos, a través de procesos de liberalización de nuevas palabras y expresiones; el idioma es importante. La lengua es nuestra madre. El museo cuida todos los aspectos de la lengua escrita, hablada, de la lengua dinámica, la lengua de la interacción, la lengua del afecto, la lengua del gesto; de todo eso se va a encargar este museo.

  El museo

A pesar de que la palabra museo puede implicar en ciertas ocasiones la idea de algo rústico y antiguo, el establecimiento tiene un carácter innovador y predominantemente virtual. Combina arte, tecnología e interactividad, pero a la vez, no deja pasar por alto a sus visitantes que está situado en un sitio histórico. Cuenta con las más diversas exposiciones, en las que a través de objetos, videos, sonidos e imágenes proyectadas en grandes pantallas se abordan distintos aspectos de la lengua portuguesa, considerada desde el punto de vista del patrimonio cultural de los pueblos lusófonos.
El museo ocupa tres pisos de la Estação da Luz, con una superficie total de 4.333 msup2. Creación del arquitecto brasileño Rafic Farah, en la entrada hay una placa con la inscripción Árbol de la Lengua, haciendo referencia a una escultura de tres pisos de altura que tiene contornos de objetos como hojas y en la que las raíces las forman las palabras que dieron origen al portugués. El árbol puede ser visualizado en su totalidad cuando el visitante usa el ascensor de paredes transparentes que da acceso a los otros pisos. El director del museo es Antonio Carlos Sartini.

  Ambientes internos

El museo cuenta con los siguientes ambientes:

  Auditorio

El auditorio cuenta con una gigantesca pantalla de nueve metros de ancho, donde se presenta un cortometraje, creado por Antônio Risério y con dirección de Tadeu Jungle, sobre el surgimiento, historia, diversidad, poder e importancia de las lenguas para la Humanidad. Al finalizar, la pantalla se convierte en una gran puerta basculante con acceso directo a la Plaza de la Lengua..

  Gran Galeria

Espacio que recuerda una estación de tren y un gran túnel, posee un gigantesca pantalla de 106 metros de largo, donde se proyectan simultáneamente once películas, dirigidas por Marcello Dantas, Victor Lopes y Carlos Nader. Cada proyección ocupa nueve metros de la pared, con seis minutos de duración. Los temas tratados son, entre otros: la danza, las fiestas, los carnavales, el fútbol, la música, las relaciones humanas, la cocina, los valores, los saberes, temas cotidianos y uno dedicado a la cultura portuguesa.

  Juego de la Etimología

Considerado uno de los espacios más lúdicos de la exposición permanente, donde los visitantes se divierten moviendo imágenes que contienen fragmentos de palabras, que incluyen sufijos, prefijos y raíces, formando un juego curioso que tiene como objetivo formar palabras completas. Una vez que se alcanza el objetivo, la mesa de proyección se transforma en una pantalla futurista que muestra animaciones y filmes sobre el origen y el significado de la palabra formada.

  Mapa de las hablas

Una gran pantalla interactiva que muestra las hablas de Brasil, donde es posible navegar por el mapa y escuchar audios con muestras de la forma de hablar de los brasileños de distintos estados del país. En la página de Internet del museo se pueden escuchar esas cintas.

  Palabras Cruzadas

Tótems interactivos que permiten el acceso multimedia a informaciones sobre las lenguas que influyeron en la formación del dioma portugués contemporáneo.Espacio con ocho "tótems" multimedia, en formato triangular que están dedicados a las lenguas que formaron e influyeron en el portugués brasileño. Compuesto de dos tótems dedicados a las lenguas africanas, dos a las lenguas indígenas, uno para el idioma español, uno compartido entre el inglés y el francés, uno para los idiomas de los inmigrantes y el último para el portugués en el mundo. Cada tótem posee tres monitores interactivos, uno por lado. El objetivo de los tótems es transmitir la riqueza cultural de la lengua portuguesa, así como también mostrar la contribución de los pueblos que ayudaron a construir el idioma y la identidad brasileña.

  Plaza de la Lengua

Parecida a un anfiteatro con gradas, es un planetario de palabras en el cual hay efectos visuales que se proyectan en el techo y un piso que se torna luminoso. En la pantalla se presentan los grandes clásicos de la prosa y de la poesía en sonidos e imágenes. Los temas tratados son, entre otros: el amor, el exilio, las personas, las favelas y la música, y están acompañados de imágenes creadas por Eduardo Menezes, Guilherme Specht y André Wissenbach bajo la dirección artística de Marcello Dantas y una producción musical y sonora de Cacá Machado.
La selección, que reúne poesías de Carlos Drummond de Andrade, Gregório de Matos, Fernando Pessoa y Luís de Camões, textos de João Guimarães Rosa, Euclides da Cunha y Machado de Assis y canciones de Noel Rosa y Vinícius de Moraes, fue elaborada por los profesores de literatura y músicos José Miguel Wisnik y Arthur Nestrovski.
La presentación completa posee tres versiones de veinte minutos cada una, que se proyectan de forma alterna. Los narradores seleccionados son, entre otros, Arnaldo Antunes, Bete Coelho, Chico Buarque, Juca de Oliveira, Maria Bethânia, Paulo José, Zélia Duncan, escogidos por la belleza de sus voces.

  Línea del Tiempo o Historia de la Lengua Portuguesa

Diagrama de las Grandes Familias Lingüísticas del Mundo, donde es posible vislumbrar las raíces indoeuropeas del latín, y todos los caminos recorridos hasta llegar al portugués moderno.En un gran panel, producto de la investigación del profesor Ataliba de Castilho, se muestran los orígenes remotos e indoeuropeos de la lengua portuguesa, presentando la evolución histórica del portugués desde el etrusco, el latín clásico y vulgar, las lenguas romances antiguas y las tres ramas que componen el núcleo del portugués brasileño contemporáneo: el portugués lusitano, las lenguas indígenas y las africanas, revelando que la historia de la lengua portuguesa se remonta a cuatro mil años antes de Cristo. El panel cubre, en total, un período de seis mil años de historia humana.
Una selección de 120 grandes obras de la literatura brasileña, escogidas por Alfredo Bosi, complementa la exposición histórica de la lengua.

  Exposiciones Temporales

Es un ambiente destinado a las exposiciones temporales sobre el idioma. En la primera se celebra el quincuagésimo aniversario de un clásico de la literatura brasileña: Grande Sertão: Veredas, de João Guimarães Rosa. En esta primera exposición hay siete caminos por recorrer, cada uno correspondiente a un personaje o a un aspecto importante del libro. Cabe destacar que el museo tiene en su haber el manuscrito original de la obra, con correcciones provenientes del puño del propio autor. Colgando del techo, han sido colocadas unas ampliaciones del texto original, con el objeto de que el visitante pueda apreciar en detalle el proceso de escritura de la obra y las observaciones hechas por Guimarães Rosa mientras la escribía.

Fuente: Wikipédia, la enciclopedia libre.


Visite el sitio oficial del Museo de la Lengua Portuguesa
 




Conozca nuestro Sistema de Enseñanza Interactivo en sus dos modalidades On-line y CD-Rom

 

CURSO ON-LINE




CURSO EN CD-ROM



Incluyen Asistencia de Profesor Tutor


Si necesita más información sobre nuestro producto antes de decidir su compra,
no dude en contactarse a
ventas@portuguesonline.com
 
 
 
© Copyright 1999 - 2007 PortuguésOnline.com ® - Terminos y Condiciones de Uso -